Si je suis de ce monde

Une performance poétique bilingue français-langue de signes française d'après les poèmes d'Albane Gellé
  • Anne de Boissy et Géraldine Berger
  • Géraldine Berger
  • Anne de Boissy et Géraldine Berger
  • Albane Gellé
  • Isabelle Voizeux et Géraldine Berger
  • Anne de Boissy et Géraldine Berger
si je suis de ce monde, c’est :

49 poèmes / 3 actrices, 1 entendante parlante, 1 entendante signante et 1 sourde signante / les 2 langues françaises / 1 traducteur sourd / 1 espace temps.

C’est traduire avec Christophe Daloz les 49 poèmes d’Albane Gellé poétesse entendante pour les donner à voir et à entendre, en même temps, avec le corps des 2 actrices : Anne de Boissy et Géraldine Berger. Puis c’est la réponse d’Isabelle Voizeux, dans un langage purement poétique; qui crée un « chant-signes » (chanson en langue des signes), inspiré par le texte d’Albane Gellé.

C’est cheminer d’une langue à une autre, d’une culture à une autre, d’une grammaire à une autre. C’est déplacer nos habitudes de spectateurs/auditeurs, déplacer nos repères par rapport au sens, aux métaphores, aux images et aux silences.

La représentation sera suivie d’une rencontre avec l’équipe artistique autour d’un verre. En présence d’Albane Gellé.

+ À 18h, visite bilingue de l’exposition en cours « Projet méditerranéen de Maria Thereza Alves & Jimmie Durham ».

Production Les Trois-Huit au NTH8/Nouveau Théâtre du 8e (Lyon, 69). Avec les soutiens de RAMDAM, Centre d’Art – Sainte Foy les Lyon et du CUBE, Studio théâtre – Hérisson. Mise en jeu – Anne de Boissy / Collectif les Trois-Huit. Avec : Géraldine Berger, comédienne entendante signante LSF, Anne de Boissy, comédienne entendante et Isabelle Voizeux, comédienne sourde signante LSF.

Traduction / adaptation LSF – Christophe Daloz. Collaboration artistique – Nicolas Ramond.

Les Invités

Programme

jeudi 15 mars 2018