Guillaume Métayer, né à Paris en 1972, est directeur de recherche au CNRS, traducteur et poète.
À côté de poèmes (dernier recueil : Libre jeu, Éd. Caractères, 2017, préface de Michel Deguy), et d’essais critiques portant sur la philosophie et ses écritures au temps des Lumières (Nietzsche et Voltaire, Flammarion, 2011) et dans sa postérité moderne (Anatole France et le nationalisme littéraire, Le Félin, 2011), il traduit les poètes et écrivains hongrois tant contemporains (István Kemény, Krisztina Tóth…) que modernes et romantiques (Gyula Krúdy, Attila József, Sándor Petofi…), ainsi que des poètes allemands et autrichiens (Poèmes complets de Nietzsche, Les Belles lettres, 2019 ; Kafka ; Andreas Unterweger) et slovènes (Aleš Šteger, Tomaž Šalamun).
Il évoque ces expériences de traducteur sur un mode humoristique dans A comme Babel (La Rumeur libre Éditions, préface de Marc de Launay, 2020).
Membre du comité de rédaction des revues PoéSie et Place de la Sorbonne où il est responsable de la rubrique « Langues du monde« , il anime depuis 2017 un atelier décriture poétique à Sorbonne université.

Programme

Saison en cours